Lépéseket tesz, hogy megszűnjön az izraeli bojkott

TK
Forrás: MTI
2012. július 01., 09:55
Az Israel Chamber Orchestra, valamint saját következő évadjának részletezése kapcsán az együttes vezetője, Roberto Paternosto megismételte: nem adja fel, és újabb lépéseket tesz, hogy megszűnjön Wagner zenéjének izraeli bojkottja.

Bejelentette, hogy megállapodott a Német Zenei Tanáccsal, a Goethe Intézettel együttműködve ősszel három fiatal német karmester tart workshopot Tel-Avivban, amelynek végén, október 18-án Haydn, Schubert és Beethoven műveit játssza az Israel Chamber Orchestra (ICO) a tel-avivi szépművészeti múzeumban.

Az együttes tavaly nyáron Bayreuthban lépett fel, a koncert elején az izraeli himnuszt játszották, Mendelssohn, Liszt és Mahler kompozíciója után pedig Wagner operájának zenekari részletét, a Siegfried-idillt szólaltatták meg. „Érzelmileg hihetetlenül megható, szinte túlvilági élmény volt” – emlékezett a karmester.

Paternostro szerint nem lehet eltagadni: Wagner antiszemita volt, de a művei ma már nagyon hiányoznak az izraeli koncertéletből, úgy véli, a zeneszerző munkásságához Mahler és Schönberg alkotásain keresztül vezet az út. A közelmúltban egy izraeli Wagner-koncertet holokauszt-túlélők erős tiltakozása miatt lemondtak.

A bécsi születésű Paternostro, aki több családtagját is elvesztette a holokauszt idején, helyteleníti a bojkottot, szerinte a bayreuthi fellépésük utat mutatott, hogy miként lehet a fiatal zenészeknek megmagyarázni a wagneri életmű és a személyiség közötti ellenmondást.

A karmester honlapja közli, hogy Roberto Paternostro a 2012-13-as évadban Budapesten Franck d-moll szimfóniáját vezényli, 2013 őszén pedig az ICO nyitja meg a raidingi (Doborján) Liszt Fesztivál Metamorfózisok elnevezésű periódusát. Liszt, Mendelssohn, Prokofjev és Sosztakovics műveit játssza a zenekar Roberto Paternostro vezényletével. A neves dirigens ugyancsak 2013 őszén debütál a Theater an der Wienben.

Hirdetés
Hirdetés
Hirdetés
Hirdetés

Ferenc pápa beszélgetőkönyvét olvasmányos, mégis filozofikus mélységű, és mindenekelőtt közvetlen könyvnek tartja a magyar kiadás fordítója és szerkesztője is. Tovább

Makovecz-templomokban Pál apostol szavait, Amerikában és Kanadában József Attila, Kosztolányi Dezső, Szabó Lőrinc, Kányádi Sándor verseit tolmácsolta a Kaláka. Tovább

A hét összeállítása mi máshoz kapcsolódna, mint a világ legjelentősebb filmes seregszemléjéhez, a cannes-i filmfesztiválhoz? Tovább

A román Fanfare Transilvania fúvószenekar vezetésével a kulturális fesztivál ismét bevonult a Zsolnay Kulturális Negyedbe. Tovább

Négy nap együttgondolkodás arról, milyen, vagyis inkább milyennek kellene lennie a világnak. Ma startol a Hay Fesztivál budapesti verziója. Tovább

Időpont
2013
05
18
Megye
Város
Mozi
KERESÉS