Interaktív mesekönyv a kiskakas gyémánt félkrajcárjáról

bencze

2013. szeptember 15., vasárnap 15:53

A tabletek és okostelefonok világában már igen hamar alapfelhasználókká válnak a kisgyerekek is. A tendenciát felismerve idén nyáron dobta piacra első interaktív mesekönyvét a MOME TechLab, méghozzá Arany László jól ismert A kiskakas gyémánt félkrajcárjából készítettek egy interaktív verziót, 6-8 éves gyerekeknek.

A gyerekek számára egy tablet pusztán egy szépen csillogó használati tárgy, amelynek segítségével jól lehet szórakozni. Azonban a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Kreatív Technológia Laborjának kutatói ennél merészebbet gondoltak, véleményük szerint ugyanis még egy 6-8 éves pici számára is jóval több lehetőség rejlik benne, mint hogy a kocsi hátsó ülésén vagy otthon délután csak játsszon vele.

Hogy szeressen a gyerek olvasni

Fejlesztésüknek köszönhetően idén nyártól már interaktív könyvként is lehet használni, és reményeik szerint az óvodások és a kisiskolások számára a jövőben kedvet fog csinálni az olvasáshoz. Ruttkay Zsófia, a MOME egyetemi docense a könyv bemutatóján tartott előadásában elismerte, hogy egyelőre még ők maguk sem tudják, hogy a zene vagy mozgó képi illusztráció bősége mellett mennyi figyelem jut magára a szövegre. Ezzel kapcsolatosan arra hívta fel a figyelmet, hogy egy rész csak akkor hangzik el, ha a gyerek a képernyőn elhúzza az ujját.

Egy biztos, az elmúlt években végzett kutatások egyértelműen bizonyítják: a gyerekek olvasási készsége alacsony szinten van, ezért bármilyen, az olvasáshoz kedvet csináló fejlesztés örömteli. Ráadásul az alkalmazás szövege nemcsak alaposan tagolt, hanem az olvasó és a felolvasó mód között is lehet választani. Mivel a mese szövege tartalmaz ma már nem használt kifejezéseket is, ezekre rákattintva a rövid magyarázat megnézhető.

Angolul és magyarul egyaránt

Az applikáció rajzai kifejezetten tetszetősek, egyediek, a történet pedig nemcsak meghallgatható, de lapozható is, sőt lehet választani az angol vagy a magyar nyelv között. A figurák megérintésével az egyes oldalakon sok rejtett érdekességet fedezhetünk fel: például érintésre a madár csicsereg, a szélkakas forog. De a kerekes kútból felhúzhatjuk a vödröt, s kiönthetjük a vizet, a gazdasszonyt ringathatjuk a hintaszékben, ahhoz pedig, hogy a kiskakas begye felszívja a vizet, csak rá kell bökni a kakasra. A monokróm, kézzel készült illusztrációk a mese archaikus hangulatát idézik.

Az applikáció ingyenesen letölthető az App Store-ból és a Google Play-ről magyar és angol nyelven.

Ugyan a készítők elsősorban 6-8 éves magyar gyerekeknek szánják az interaktív mesét, elkészítették annak angol változatát is. Ezzel lehetőség adódik eg, a mesét és a magyar kultúrkört biztosan nem ismerő közönséggel nemcsak megismertetni azt, hanem a későbbiekben tesztelni is.

A Laborban két olyan új interaktív könyvalkalmazáson is dolgoznak, amely nem egy lineáris olvasatú, korábban írt történet adaptációja, hanem a számítógépes játékokból ismert elágazó narratívára épül.

Alkotók
Illusztrátor: Szepesi Szűcs Barbara
Programozó, animátor: Karasz Dániel
Narrátor: Lázár Csaba, James Plaistow
Zörejek, hangok: Nagy Gábor
Projektvezető: Ruttkay Zsófia
Werk: Sárközi Zsolt

A szerkesztő ajánlja

Kuthi Áron

Nincs pénz a magyar múlt megmentésére

Nem csak templomokból áll az épített örökség a Kárpát-medencében. A megőrzésre a végtelen mennyiségű pénz is kevés volna.

Koncz Tamás

Méregdrága nyári elittábor a kormánytagok gyerekeinek

Kerényi Imre miniszterek trónörököseit várja a vörösberényi kolostorba, hogy ott körtáncot lejtsenek, és római stílusú hadi bemutatót tartsanak.

Vég Márton

Az Iraki Kurdisztánból származó negyvenéves Ismael jól érzi magát Magyarországon

A vámosszabadi befogadóállomáson élő férfi egy kicsit beszél magyarul, és nem akar továbbutazni Németország felé. Riport.

Pethő Tibor

Jolika, az ÁVH keblein nevelkedett, gépírónőből lett belügyes nagyasszony

Császárné Lábass Jolán jelképpé nemesült. A képmutatás, a szembenézés kudarcának jelképévé.