Hibás-e a Magyar Úszó Szövetség?

Póla Gergely

2016. január 10., vasárnap 16:10, frissítve: hétfő 09:03

Nemzetközi Úszószövetség és Magyar Úszó Szövetség. Eltérő írásmód, és mindkettő helyesnek számít.

Ha az úszószövetség szót nézzük, az egybeírt változat a helyes, hiszen az úszó szövetség vagy egy olyan szervezetet jelentene, amely vízen halad, vagy egy olyat, amely úszó, azaz Hosszú Katinka és Cseh László kollégája – nyilván egyiknek sincs értelme. Az úszószövetség úszók szövetsége, vagy még inkább: az úszók sportjának szövetsége; az előbbi értelmezés birtokos, az utóbbi jelentéssűrítő összetételt eredményez, a végeredmény ugyanúgy egybeírt szó.

A Szó szerint rovat korábbi cikkei

Migráns, gyoda, pöcs és a rettegett g-szó
A kifejezések, amelyek szerintünk leginkább meghatározták a 2015-ös évet. Szubjektív és szókimondó lista.

Mit kívánjunk az ünnepekre?
Karácsonykor a vágyott ajándék nem a legújabb iPhone, hanem az Úr eljövetele. Noha ez ünnep jelentősége nem kicsi, a kezdőbetűje igen.

Mourinhót vagy Mourinhot rúgták ki?
Erre a kérdésre azok adnak jó választ, akik nagyon otthon vannak a helyesírási kérdésekben, illetve akik nemigen ismerik a szabályokat.

Nem lehet kapni normand fenyőt
Mégpedig egyszerűen azért, mert nincs ilyen fa. Hogy nevezik akkor?

Senkit sem zavar a kínos kormánybaki – Info vagy infó?
Érthetetlen, miért nem tűnik fel senkinek, hogy hibás a heti kormányzati tájékoztató neve.

Mint a mesében: okoskenyér és jól nevelt hurrikán
Nevezzük, hívjuk, névre hallgató, névre keresztelt – Hogyan használjuk őket?

Kidobófiúkkal az embercsempészek ellen?
Sok hírportálon, sőt újságokban is ez olvasható – de persze nem így gondolták. Parti őrség vagy partiőrség?

Hogy hívják a japán miniszterelnököt? – Csatangolás a japán nevek átírásának útvesztőjében
A japán a vezetéknév és utónév sorrendjét illetően rokonlélek velünk. S ha már biztosak vagyunk a helyes sorrendben, találnunk kell jó átírási formát.

Milyen orosz repülőgép zuhant le?
Majdnem mindenki hibásan mondja. Rendet vágunk a repülőgépmárkák kiejtésében.

Szómágia: a határkerítés, amely nem kerítés
Az osztrákoknak köszönhetően remek példát láthattuk arra, hogyan erőszakolja meg a nyelvet a politika.

Magyar szavak, amelyektől mindenki fél
Hogy mondjuk a csuklik, a siklik, az ízlik igét felszólító módban?

A kormányfő, akinek négy neve van
Alexisz Ciprasz, Aléxisz Cíprasz, Alekszisz Ciprasz, Alexis Tsipras – miért írják ennyiféleképpen Görögország miniszterelnökének nevét, és melyik a helyes?

De ha az úszó szó nem főnévi jelző, hanem összetételi előtag, miért helyes a Magyar Úszó Szövetség írásmód? Azért, mert így jegyezték be az 1907-ben alapított szervezet nevét, s ezt tiszteletben kell tartani akkor is, ha egyébként nyelvtanilag nem lenne helyes. A külföldi szervezetek esetében viszont megússzuk az efféle „hibakonzerválást”, mert a nevüket nem magyarul jegyezték be, s mindig a magyar helyesírás szerint fordítjuk le. Így előfordulhat egy mondatban is a kétféle írásmód: „A Magyar Úszó Szövetség alapító tagja volt az 1908-ban létrehozott Nemzetközi Úszószövetségnek.”

Ugyanígy a magyar labdarúgó-szövetség neve Magyar Labdarúgó Szövetség, az UEFA, illetve a FIFA teljes nevét viszont Európai Labdarúgó-szövetség, illetve Nemzetközi Labdarúgó-szövetség formában kell írni.

A futballszövetségünk ügyében egyébként az Osiris-féle Helyesírásban és az egyik helyesírási tanácsadó portálon is a Magyar Labdarúgó-szövetség formát javasolják, tévesen. Az MLSZ alapszabálya a Magyar Labdarúgó Szövetség nevet határozza meg.

A hagyomány nemcsak feldarabol, olykor egyben is tart kifejezéseket: a hat szótagnál hosszabb, többszörösen összetett Külügyminisztérium, Belügyminisztérium, Pénzügyminisztérium szavakat elvileg kötőjellel kellene írni. Érdekesség, hogy a helyesírás „törvényének” Justicia területén sikerült érvényre jutnia: nem Igazságügyminisztériumnak, hanem Igazságügyi Minisztériumnak hívják a tárcát. Ha nem -i képzővel bontjuk ketté a szót, kötőjelet is betoldhatunk, de ez nem hivatalos elnevezés, tehát csak kis kezdőbetűvel helyes: igazságügy-minisztérium.

Fontos, hogy nemcsak a régi szervezetnevek írásmódját kell tiszteletben tartani, amelyek bejegyzésekor esetleg más vonatkozó helyesírási szabályok voltak érvényben. Az XY Partyszervíz Kft. nevében két súlyos hiba is van – parti helyett party, szerviz helyett szervíz –, mégsem bírálhatjuk felül a hivatalos nevet. Ahogy hiába kellene kötőjellel kapcsolni a kezelő szót az előtte állóhoz az Államadósság Kezelő Központ és Állami Autópálya Kezelő nevében – hiszen tárgyas összetételek –, a szervezetek különírt nevet viselnek. A 2015-ös hírekben igen gyakran szereplő Befektető-védelmi Alap nevének első részét is kötőjellel írjuk, holott egybe kellene. Persze a kis cégek, szervezetek nevében fellelhető hibák is bosszantóak, de még inkább elvárható lenne a napjainkban létrehozott nagyobb köztestületektől, vállalatoktól, hogy a helyesírás szabályait tiszteletben tartva válasszanak nevet.

A szerkesztő ajánlja

Arday Attila

Felelősei most sincsenek a kézilabdakudarcnak, „csak Vranjes tehet róla”

Alárendelt helyzetbe került a magyar válogatott a Veszprémhez képest, pedig lehetne másképp is. Elemzés.

Gabay Balázs

Fucsovics: Attól függ a győzelem, mennyire hiszel magadban

A top 20-as játékosok hozzáállásáról, a fullasztó ausztrál hőségről és Patrick Mouratouglou gratulációjáról is beszélgettünk a teniszezővel.

Unyatyinszki György

Kósa Lajos édesanyja: Megvettem a fél megyét

Kérdezze a fiamat! Majd megkérem, hogy nyilatkozzon a nevemben – a 82 éves cégvezetőt kérdeztük.

B. Kovács Gergely

Petike fülfolyása és állandó pittyegésterror a vonatokon

A csend manapság luxuscikk, de a MÁV tájékoztatása szerint 2019-től itthon is üzembe helyezik a csendes kocsikat.